迟
Historia y explicación del carácter
En la vida cotidiana china, 迟 es clave en expresiones como 迟到 (chídào, 'llegar tarde'), muy usada en entornos laborales y educativos donde la puntualidad es valorada. Documentalmente, aparece desde la dinastía Han en textos administrativos para indicar retrasos en entregas tributarias o reportes oficiales. En la actualidad, se escucha frecuentemente en anuncios de transporte público ('请勿迟到', 'No lleguen tarde') y en correos electrónicos formales sobre plazos.
Originalmente no era pictográfico, sino un carácter fonético-semántico desarrollado durante la dinastía Zhou occidental. La forma actual fusiona 尺 (unidad de medida antigua, también símbolo de estándar o norma) con 辶 (movimiento), sugiriendo 'no alcanzar la norma temporal'. No representa una escena visual directa, sino una abstracción conceptual: el desfase entre lo esperado y lo efectivo.
El carácter 迟 (chí) significa 'tarde' o 'retraso' y pertenece al nivel HSK 3, lo que indica que es fundamental para comunicarse en situaciones cotidianas del chino moderno. Su radical 辶 (chuò), llamado 'camino' o 'movimiento', sugiere una acción relacionada con desplazamiento o tiempo en marcha —como algo que avanza lentamente o se queda atrás. Es un carácter semántico-fonético: la parte derecha 尺 (chǐ, 'regla', 'codo') aporta el sonido aproximado, mientras que el radical izquierdo marca la categoría conceptual.
En uso gramatical, 迟 funciona principalmente como adjetivo o verbo, y rara vez como sustantivo. Se emplea en contextos formales e informales, desde retrasos puntuales (como llegar tarde a una reunión) hasta retrasos abstractos (como el desarrollo tecnológico). No se usa solo; casi siempre aparece en compuestos o con partículas modificadoras como 了, 没有 o 得.
Su escritura requiere atención al trazo final del radical 辶: una curva suave que se extiende hacia la derecha, simbolizando el 'movimiento lento' que caracteriza su significado. Aunque tiene solo siete trazos, su forma equilibrada entre la estabilidad de 尺 y la dinámica de 辶 refleja la tensión entre lo fijo (el tiempo marcado) y lo variable (su cumplimiento real). Esto lo convierte en un buen ejemplo de cómo el chino expresa conceptos temporales mediante estructuras visuales.
Oraciones de ejemplo
Palabras compuestas
Caracteres similares — no los confundas
Tu primer paso en la cultura china: consigue tu nombre chino
Cada viaje al chino comienza con un nombre. Usa nuestro generador gratuito para crear un nombre chino significativo y personalizado.
Obtener mi nombre chino →