穿
Storia e spiegazione del carattere
Nella vita quotidiana cinese, 穿 è onnipresente: dai menu dei ristoranti che indicano 'abito consigliato' (穿什么衣服), ai manuali d’uso ('non indossare gioielli durante la procedura'), fino alle app di shopping ('vestiti che puoi indossare subito'). Storicamente, già nel dizionario Shuōwén Jiězì (100 d.C.), 穿 era definito come 'aprire un passaggio', con riferimento a scavi o perforazioni; solo successivamente, nel periodo Tang e Song, acquisì progressivamente il senso di 'indossare' grazie all’uso metaforico del corpo come 'spazio da attraversare'.
La forma grafica non è un pittogramma diretto, ma una combinazione fonetico-semantica: il radicale 穴 indica la sfera concettuale (spazio, apertura), mentre la parte destra 川 (chuān) funge da indicatore fonetico, pur mantenendo un legame semantico con il flusso, il movimento continuo — coerente con l’idea di far scorrere un capo sul corpo.
Il carattere 穿 (chuān) appartiene al livello HSK 2 ed è fondamentale per esprimere l’azione di indossare abiti, scarpe o accessori. Il suo radicale 穴 (xué), che significa 'cavità' o 'buco', suggerisce concettualmente il passaggio di qualcosa *attraverso* uno spazio — come quando un capo di abbigliamento viene fatto scorrere sul corpo. Questa associazione logica tra 'passare attraverso' e 'indossare' è coerente con l’evoluzione semantica del carattere.
Nonostante oggi significhi prevalentemente 'indossare', 穿 conserva anche significati secondari come 'forare', 'perforare' o 'penetrare', usati in contesti tecnici o letterari. Questa polisemia riflette la sua origine antica: nei testi classici, 穿 indicava l’atto di forare una parete o di aprirsi un varco, da cui la derivazione metaforica verso l’atto di far passare il corpo *attraverso* i vestiti.
Il tratto distintivo di 穿 è la sua versatilità sintattica: può reggere direttamente un oggetto ('indossare una camicia'), ma anche essere usato in costruzioni passive o con partitivi ('indossare *qualcosa* su di sé'). È frequentemente impiegato in frasi quotidiane, istruzioni, pubblicità di moda e persino in comandi informali ('Cosa ti metti stasera?').
Frasi d'esempio
Parole composte
Caratteri simili — non confonderli
Il tuo primo passo nella cultura cinese: scegli il tuo nome cinese
Ogni avventura nel cinese inizia con un nome. Usa il nostro generatore gratuito per creare un nome cinese significativo e tutto tuo.
Ottieni il mio nome cinese →