Ascolta
Come scrivere
cuò
HSK 2 Radicale: 钅 13 tratti
💡 ‘Metallo storto’ = errore — 钅 (metallico) + 昔 (passato) → rifletti sullo sbaglio fatto.
Parole correlate

📚 Storia e spiegazione del carattere

错 (cuò) meaning in English — errore

Nella lingua parlata moderna, 错 è onnipresente: si usa per ammettere un errore ('我错了', 'Ho sbagliato'), per indicare un fraintendimento ('理解错了', 'Hai capito male') o un appuntamento mancato ('错过了火车', 'Ho perso il treno'). È anche centrale nelle correzioni scolastiche, dove gli insegnanti segnano i compiti con '×' (simbolo grafico derivato da 错) e scrivono '错' accanto agli errori. Storicamente, già nei testi Han, 错 indicava 'disposizione irregolare' o 'struttura non allineata', come in '错落' (disposto in modo irregolare).

La forma attuale è una semplificazione della versione tradizionale 錯, con radicale 钅 che sostituisce il più complesso 金. Non è un pittogramma diretto, ma una combinazione fonetica (昔 suona xī, mentre cuò è la lettura standardizzata) con valore semanticamente ancorato al radicale metallico — a sottolineare che l’errore è qualcosa di oggettivamente misurabile, non solo soggettivo.

Il carattere 错 (cuò) appartiene al livello HSK 2 ed è fondamentale per esprimere concetti legati all’errore, all’incongruenza o alla discrepanza. Il suo radicale 钅 (jinzi), che indica il metallo, risale all’antica associazione con strumenti di precisione: un attrezzo mal calibrato o una lama storta produceva risultati 'errati', da cui la metafora linguistica di 'sbaglio'. Questo radicale conferisce al carattere una connotazione di concretezza e misurabilità.

La parte destra, 昔 (xī), originariamente pittogramma di un vaso antico con contenuto, evoca il tempo passato e la riflessione retrospettiva — tipica quando si riconosce un errore. Non è un semplice sinonimo di 'errore' come 坏 (cattivo) o 误 (equivoco tecnico), ma sottolinea un disallineamento tra intenzione e risultato, spesso con implicazioni pratiche o morali.

錯 compare frequentemente in verbi compositi (es. 错过, 错觉) e aggettivi (错的), nonché in espressioni idiomatiche come ‘不错’ (non male, letteralmente 'non sbagliato'). La sua flessibilità sintattica — usabile sia come sostantivo che come aggettivo — lo rende uno dei caratteri più ricorrenti nei dialoghi quotidiani e nei testi scolastici cinesi.

💬 Frasi d'esempio

Parole composte

Caratteri simili — non confonderli

🏠

Il tuo primo passo nella cultura cinese: scegli il tuo nome cinese

Ogni avventura nel cinese inizia con un nome. Usa il nostro generatore gratuito per creare un nome cinese significativo e tutto tuo.

Ottieni il mio nome cinese →

Caratteri correlati