Escuchar
Cómo escribir
bān
HSK 3 Radical: 舟 10 trazos
💡 Piensa en 'barco' (舟) + 'tipo': ¡un barco con etiqueta de clase!
Palabras relacionadas

📚 Historia y explicación del carácter

般 (bān) meaning in English — tipo

En la vida cotidiana china, 般 aparece constantemente en expresiones fijas como 一般 (yībān, 'general') y 这般 (zhèbān, 'así'), usadas en conversaciones, medios y documentos oficiales. Históricamente, se registra desde la dinastía Han en textos clásicos como el *Shuōwén Jiězì*, donde se define como 'tipo' o 'clase', sin vínculo directo con navegación. Su uso más antiguo documentado es nominal y abstracto, no literal: ya entonces designaba categorías conceptuales, no embarcaciones físicas.

Su forma actual deriva del sello pequeño (xiǎozhuàn): combina el radical 舟 (barco) con 灬 (fuego, variante de 火), pero esta última parte evolucionó fonéticamente y no aporta significado semántico. No es un pictograma, sino un carácter fonosemántico donde el radical sugiere antigua asociación con transporte, aunque el significado real siempre ha sido abstracto: 'tipo'.

El carácter 般 (bān) es un sustantivo y adjetivo que significa 'tipo', 'clase' o 'sort' en inglés, y se usa principalmente para indicar una categoría general o una especie de algo. Aunque su significado básico es 'clase', rara vez aparece solo: casi siempre forma parte de compuestos como 一般 (yībān, 'general') o 这般 (zhèbān, 'así'). Su uso gramatical es muy estable y no varía según el género ni el número, lo que lo hace predecible para estudiantes de chino.

Este carácter pertenece al radical 舟 (barco), lo cual refleja su origen histórico: antiguamente representaba un barco con una carga específica, simbolizando una 'categoría de transporte' o 'tipo de embarcación'. Con el tiempo, su significado se abstrajo hacia 'clase' o 'tipo' en sentido genérico. No es un verbo ni un adjetivo flexivo, sino un elemento clasificatorio que aporta matices de generalidad o comparación.

En el nivel HSK 3, 般 aparece porque es clave para entender expresiones cotidianas como 一般情况 (situación general) o 那般 (de esa manera). Su frecuencia es alta en textos formales e informales, especialmente en frases comparativas y abstractas. Dominarlo permite comprender mejor estructuras como 'A 和 B 一般' (A y B son iguales/parecidos) o '这般...那样...' (así... de esa manera...), fundamentales para la cohesión discursiva en chino.

💬 Oraciones de ejemplo

Palabras compuestas

Caracteres similares — no los confundas

🏠

Tu primer paso en la cultura china: consigue tu nombre chino

Cada viaje al chino comienza con un nombre. Usa nuestro generador gratuito para crear un nombre chino significativo y personalizado.

Obtener mi nombre chino →

Caracteres relacionados