Ascolta
Come scrivere
mài
HSK 2 Radicale: 十 8 tratti
💡 Pensa a 'MAI' (come in mai più) + 'VENDO': MAI = mài → vendere!
Parole correlate

📚 Storia e spiegazione del carattere

卖 (mài) meaning in English — vendere

Nella vita quotidiana cinese, 卖 è onnipresente: dai mercati all’aperto ai negozi online come Taobao, dal venditore ambulante che grida 卖西瓜!(vendo angurie!) al professionista che vende servizi finanziari. È incluso in slogan commerciali ufficiali, etichette di prodotti e documenti fiscali. Storicamente, già nelle iscrizioni su ossa oracolari (XII–XI sec. a.C.) comparivano forme primitive correlate al commercio, ma 卖 nella sua forma attuale è attestata con sicurezza a partire dalle dinastie Han e Tang, soprattutto in testi amministrativi e contratti.

La forma attuale di 卖 è una semplificazione della versione tradizionale 賣. Il tratto centrale orizzontale con due punti sopra (⿱出十) evoca visivamente un bancone o uno spazio espositivo: ‘uscire’ (出) + ‘struttura di supporto’ (十), simboleggiando l’atto di porre un bene in mostra per la vendita — una rappresentazione concettuale coerente con la pratica mercantile antica.

Il carattere 卖 (mài) è un verbo fondamentale del cinese moderno che indica l’azione di vendere, cioè trasferire la proprietà di un bene o servizio in cambio di denaro. Appartiene al livello HSK 2, quindi è tra i primi verbi attivi appresi dagli studenti. La sua struttura combina il radicale 十 (dieci), usato qui per motivi storici di classificazione e non per significato numerico, con elementi fonetici e semanticamente secondari.

Nonostante il radicale 十 possa indurre in errore, 卖 non ha alcun legame con il numero dieci: è un carattere semantico-fonetico (xíngshēngzì) in cui la parte superiore (出) suggeriva originariamente l’idea di ‘portare fuori’, mentre quella inferiore (十) fungeva da indicatore fonetico antico. Oggi la pronuncia mài è storicamente evoluta, ma la forma grafica è rimasta stabile.

Il carattere si usa in contesti concreti (vendere frutta, biglietti, immobili) e astratti (vendere un’idea, vendere la propria anima). È anche presente in espressioni idiomatiche come 卖关子 (mài guānzi, ‘creare suspense’) o 卖弄 (màinòng, ‘ostentare’), dove il senso base di ‘esporre per ottenere qualcosa’ persiste metaforicamente.

💬 Frasi d'esempio

Parole composte

Caratteri simili — non confonderli

🏠

Il tuo primo passo nella cultura cinese: scegli il tuo nome cinese

Ogni avventura nel cinese inizia con un nome. Usa il nostro generatore gratuito per creare un nome cinese significativo e tutto tuo.

Ottieni il mio nome cinese →

Caratteri correlati