Écouter
Comment écrire
hái
HSK 2 Radical : 子 9 traits
💡 Pensez à « HAÏ » (comme 'haï' en français) + « fils » (子) = un enfant qu’on aime ou qu’on haït ? Non — on l’aime !
Mots associés

📚 Histoire et explication du caractère

孩 (hái) meaning in English — enfant

En Chine contemporaine, 孩 apparaît fréquemment dans les documents administratifs (ex. : 孩子户口, « registre d’état civil de l’enfant »), les campagnes de santé publique (« santé des enfants ») et les médias éducatifs. L’expression 孩子 (hái zi) est omniprésente à l’oral, même dans des contextes formels atténués, comme « les parents d’enfants scolarisés ». Elle est aussi utilisée de façon affectueuse entre adultes (ex. : « mon vieux gamin » en contexte amical).

Le caractère 孩 n’est pas un pictogramme ancien. Il est apparu tardivement sous sa forme actuelle, combinant le radical 子 (enfant) et la composante 亥 (hài), initialement empruntée pour son son proche de hái. Cette construction reflète la logique du système sinogrammique classique : un élément sémantique + un élément phonétique.

Le caractère 孩 (hái) désigne un « enfant » en chinois moderne, avec une connotation affectueuse et familière. Il appartient au niveau HSK 2, ce qui signifie qu’il est essentiel pour les débutants avancés. Sa structure combine le radical 子 (zǐ), qui signifie « fils » ou « enfant », et la partie phonétique 亥 (hài), qui donne une indication approximative de la prononciation. Ce type de caractère est dit « phono-sémantique », très courant dans l’écriture chinoise.

Le radical 子 apparaît dans de nombreux caractères liés à la famille ou à la jeunesse, comme 孙 (petit-fils) ou 学 (étudier, littéralement « apprendre comme un enfant »). 孩 ne s’emploie presque jamais seul dans le discours écrit formel, mais plutôt dans des composés ou des expressions orales courantes, comme 小孩 (xiǎo hái, « petit enfant ») ou 孩子 (hái zi, « enfant » ou « gosse », terme très répandu à l’oral).

Historiquement, 孩 n’apparaît pas dans les inscriptions anciennes sur os divinatoires ou bronze ; il se développe tardivement, probablement durant les dynasties Qin ou Han, pour désigner spécifiquement l’enfant en bas âge, différencié de 髦 (máo, jeune homme) ou 童 (tóng, garçon servant ou apprenti). Aujourd’hui, c’est un mot neutre, utilisé sans distinction de genre, souvent dans des contextes quotidiens : éducation, santé infantile, protection de l’enfance.

💬 Phrases exemples

Mots composés

Caractères similaires — ne les confondez pas

🏠

Votre premier pas dans la culture chinoise : obtenez votre prénom chinois

Tout voyage en chinois commence par un prénom. Utilisez notre générateur gratuit pour créer un prénom chinois porteur de sens, rien que pour vous.

Obtenir mon prénom chinois →

Caractères associés