Écouter
Comment écrire
bìng
HSK 2 Radical : 疒 10 traits
💡 Pensez à 'bingo' + lit = malade au lit !
Mots associés

📚 Histoire et explication du caractère

病 (bìng) meaning in English — maladie

Dans la vie quotidienne chinoise, 病 apparaît dans des contextes concrets : formulaires médicaux, messages de sympathie (« J’espère que tu te rétablis vite »), ou encore discussions familiales sur la santé. Des expressions comme 生病了 (tomber malade) ou 有病 (avoir une maladie) sont utilisées couramment, y compris dans les médias pour signaler des épidémies ou des campagnes de prévention. Historiquement, le caractère figure déjà dans les inscriptions sur os oraculaires de la dynastie Shang, souvent associé à des rituels de guérison.

La forme ancienne de 病 montre clairement le radical 疒 (une personne alitée sous un toit), symbolisant l’affaiblissement physique et l’isolement thérapeutique. Le composant droit, 丙, n’est pas pictographique mais phonétique, venant du système des dix tiges célestes. Aucune interprétation symbolique fantaisiste n’est attestée : son rôle est avant tout sonore et classificatoire.

Le caractère 病 (bìng) désigne principalement « maladie » ou « malaise » en chinois moderne. Il appartient au niveau HSK 2, ce qui signifie qu’il est essentiel pour la communication quotidienne : parler de sa santé, consulter un médecin ou décrire des symptômes. Son radical 疒 (« maladie ») apparaît dans de nombreux caractères liés à la santé, comme 疼 (douleur) ou 疲 (fatigue), ce qui facilite la compréhension sémantique par regroupement.

Ce caractère se compose de dix traits, avec une structure claire : le radical 疒 à gauche (5 traits), puis le phonétique 丙 (bǐng) à droite (5 traits). Bien que 丙 soit aujourd’hui prononcé bǐng, il fournit ici une piste mnémotechnique pour la lecture bìng — une correspondance historique courante dans les caractères phono-sémantiques. Cette dualité radicale/phonétique est fondamentale pour l’apprentissage systématique des sinogrammes.

Dans la grammaire chinoise, 病 fonctionne surtout comme nom ou adjectif. On ne dit pas « je suis malade » avec un verbe copule comme en français, mais on utilise directement 病 : 我病了 (wǒ bìng le) — « Je suis tombé malade ». Il peut aussi former des verbes composés comme 生病 (shēng bìng, « tomber malade »), très fréquent à l’oral. Sa polyvalence le rend indispensable dès les premiers pas vers l’autonomie linguistique.

💬 Phrases exemples

Mots composés

Caractères similaires — ne les confondez pas

🏠

Votre premier pas dans la culture chinoise : obtenez votre prénom chinois

Tout voyage en chinois commence par un prénom. Utilisez notre générateur gratuit pour créer un prénom chinois porteur de sens, rien que pour vous.

Obtenir mon prénom chinois →

Caractères associés