Écouter
Comment écrire
huài
HSK 3 Radical : 土 7 traits
💡 Pensez à 'HUAI' = 'HOUEY' → 'houe' la terre → 'terre gâtée' = mauvais
Mots associés

📚 Histoire et explication du caractère

坏 (huài) meaning in English — mauvais

En Chine contemporaine, 坏 apparaît fréquemment dans les avis consommateurs (ex. « ce téléphone est tombé en panne — il est vraiment 坏 »), les bulletins scolaires (« comportement 坏 ») ou les messages informels (« J’ai 坏 mon clavier ! »). Il est aussi employé dans des expressions figées comme 坏人 (méchant) ou 坏消息 (mauvaises nouvelles), largement diffusées via les médias et les réseaux sociaux.

Graphiquement, 坏 n’est pas un pictogramme ancien : il s’agit d’un caractère phonosémantique créé tardivement, avec 土 comme radical indicateur de catégorie (lié aux matériaux, à la matière brute) et 怀 comme élément phonétique. Aucune source archéologique ne montre une forme pictographique originelle ; sa première occurrence attestée remonte aux inscriptions sur bronze de la période des Royaumes combattants.

Le caractère 坏 (huài) signifie principalement « mauvais », « défectueux » ou « corrompu ». Il appartient au niveau HSK 3, ce qui reflète son usage courant dans les conversations quotidiennes, les médias et les textes simples. Il peut qualifier des objets (ex. un appareil défectueux), des personnes (ex. quelqu’un de malveillant) ou des situations (ex. une journée désastreuse). Son radical 土 (terre) n’indique pas directement le sens, mais renvoie à l’ancienne classification graphique des caractères selon leur composante sémantique.

Historiquement, 坏 est un caractère formé par la combinaison du radical 土 et de la partie phonétique 怀 (huái), bien que la prononciation ait évolué vers huài. Ce type de construction, appelé « caractère phonosémantique », est très répandu en chinois. La forme actuelle date de la dynastie Han, et sa graphie s’est stabilisée avec la standardisation des caractères simplifiés en 1956.

Dans la langue parlée, 坏 est souvent utilisé de façon atténuée ou ironique : par exemple, 坏了 (huài le) signifie « c’est fichu ! » ou « oh non ! », exprimant une déception soudaine. Il entre aussi dans des expressions idiomatiques comme 好坏 (hǎo huài), « bon ou mauvais », ou 坏主意 (huài zhǔyì), « mauvaise idée ». Sa polyvalence le rend indispensable pour saisir les nuances du discours courant.

💬 Phrases exemples

Mots composés

Caractères similaires — ne les confondez pas

🏠

Votre premier pas dans la culture chinoise : obtenez votre prénom chinois

Tout voyage en chinois commence par un prénom. Utilisez notre générateur gratuit pour créer un prénom chinois porteur de sens, rien que pour vous.

Obtenir mon prénom chinois →

Caractères associés