使
Histoire et explication du caractère
Dans la vie quotidienne chinoise, 使 apparaît régulièrement dans les documents officiels, les manuels scolaires et les médias — par exemple dans des phrases comme « 这项政策使经济复苏 » (« Cette politique a relancé l’économie »). Il est aussi courant dans les expressions de sentiment : « 使人感动 » (« toucher profondément ») ou « 使人惊讶 » (« surprendre »). Historiquement, dès les textes des Royaumes combattants, il désignait l’envoi d’ambassadeurs, comme dans les « Annales de Printemps et Automne ».
La forme actuelle de 使 dérive d’une évolution graphique du caractère ancien, où la partie droite 史 représentait initialement un archiviste ou un historien, renforçant l’idée d’une action officielle documentée. Ce n’est pas un pictogramme, mais un idéogramme phonétique composé : le radical 亻 précise le domaine humain, tandis que 史 fournit la prononciation approximative (shǐ), sans lien sémantique direct avec le sens moderne.
Le caractère 使 (shǐ) appartient au niveau HSK 4 et compte 8 traits. Il est composé du radical 亻 (personne) à gauche, indiquant un lien avec l’action humaine, et de la partie droite 史, qui, dans ce contexte, joue un rôle phonétique plutôt que sémantique. Historiquement, ce caractère apparaît déjà dans les inscriptions sur os oraculaires, où il désignait l’envoi d’un messager ou l’accomplissement d’une mission officielle.
Au fil du temps, son sens s’est élargi : il exprime désormais une action causative — « faire faire quelque chose » — souvent suivie d’un complément d’objet et d’un verbe à l’infinitif. Il ne se conjugue pas, mais fonctionne comme un verbe auxiliaire ou principal selon le contexte. Sa structure binaire (radical + phonétique) en facilite l’apprentissage pour les débutants familiarisés avec les radicaux courants.
Dans la grammaire moderne, 使 introduit une relation de causalité directe et intentionnelle : le sujet fait en sorte qu’un état ou une action survienne chez un autre élément. Il est fréquemment utilisé dans des registres formels, administratifs ou littéraires, mais aussi dans la langue parlée courante, notamment dans des expressions figées comme 使人 (« rendre quelqu’un… »). Sa polyvalence en fait un pilier essentiel pour maîtriser les constructions causatives en chinois.
Phrases exemples
Mots composés
Caractères similaires — ne les confondez pas
Votre premier pas dans la culture chinoise : obtenez votre prénom chinois
Tout voyage en chinois commence par un prénom. Utilisez notre générateur gratuit pour créer un prénom chinois porteur de sens, rien que pour vous.
Obtenir mon prénom chinois →