Écouter
Comment écrire
jiào
HSK 1 Radical : 口 5 traits
💡 Bouche (口) + cri = 'appeler/crier' — pensez à 'j’appeL'
Mots associés

📚 Histoire et explication du caractère

叫 (jiào) meaning in English — crier

Dans la vie quotidienne chinoise, 叫 est omniprésent : que ce soit pour appeler un ami dans la rue, signaler une urgence, nommer un plat dans un restaurant, ou même dans des expressions figées comme « 叫外卖 » (commander à emporter), ce verbe structure des interactions pratiques et informelles. Il est aussi courant dans les contextes scolaires (« 老师叫学生回答问题 ») ou familiaux (« 妈妈叫我吃饭 »).

Historiquement, 叫 est un caractère phono-sémantique datant des inscriptions sur os oraculaires, composé du radical 口 (bouche) et de la partie phonétique 丩 (jiū, aujourd’hui obsolète comme son). Sa forme actuelle a été stabilisée sous les Han. Ce n’est pas un pictogramme, mais une représentation combinée où le radical précise le domaine sémantique (la voix), tandis que le phonétique ancien guidait la prononciation.

Le caractère 叫 (jiào) appartient au niveau HSK 1 et constitue l’un des premiers verbes verbaux que les apprenants rencontrent. Il exprime principalement une action vocale forte : crier, hurler ou appeler avec intensité. Son radical 口 (bouche) indique clairement le lien avec la parole ou le son émis par la bouche, ce qui facilite son association sémantique. Bien qu’il signifie littéralement « crier », il est aussi très fréquemment utilisé dans un sens plus neutre comme « s’appeler » ou « être appelé », notamment dans les présentations personnelles.

Ce caractère est très polyvalent dans la langue parlée moderne : on le retrouve dans des phrases quotidiennes telles que « 他叫什么名字?» (Comment s’appelle-t-il ?) ou « 别叫了!» (Arrête de crier !). Sa flexibilité syntaxique permet de l’utiliser à la fois transitivement (avec complément d’objet direct) et intransitivement, ce qui en fait un verbe fondamental pour construire des énoncés simples mais fonctionnels.

Dans la grammaire chinoise, 叫 ne prend pas de particule aspectuelle comme 了 ou 过 lorsqu’il désigne une identité (ex. « 我叫李明 »), car il exprime un état stable. En revanche, lorsqu’il signifie « crier », il peut s’accompagner de compléments de manière (« 大声叫 ») ou de durée (« 一直叫 »). Cette double fonction — nominale et verbale — reflète une particularité importante de la langue : la fluidité entre identification et action vocale.

💬 Phrases exemples

Mots composés

Caractères similaires — ne les confondez pas

🏠

Votre premier pas dans la culture chinoise : obtenez votre prénom chinois

Tout voyage en chinois commence par un prénom. Utilisez notre générateur gratuit pour créer un prénom chinois porteur de sens, rien que pour vous.

Obtenir mon prénom chinois →

Caractères associés