料
História e explicação do caractere
No cotidiano chinês, 料 aparece rotineiramente em embalagens alimentares (如:食用原料, 'ingredientes para consumo'), manuais técnicos e mídia — por exemplo, em notícias sobre escassez de materiais industriais. Historicamente, já estava documentado nas inscrições em ossos oraculares da dinastia Shang como termo ligado à medição de cereais, evoluindo para significados mais amplos durante os períodos Zhou e Han. Expressões como 料事如神 ('prever eventos como um deus') são atestadas desde textos clássicos como o *Shuō Yuàn*.
Sua forma atual deriva da escrita selo antiga, onde 斗 (medida) combinava-se com elementos indicativos de percepção ou julgamento. Não é um pictograma direto, mas um ideograma composto: a raiz 斗 ainda preserva seu valor semântico de 'quantificação', enquanto a parte superior evoluiu graficamente para indicar 'avaliação' — reforçando seu duplo papel como 'material mensurável' e 'objeto de juízo'.
O caractere 料 (liào) é um substantivo e verbo comum no chinês moderno, indicando 'material', 'ingrediente' ou 'matéria-prima', mas também pode significar 'prever' ou 'avaliar' em contextos verbais. Pertence ao nível HSK 3, o que significa que é essencial para compreensão de textos cotidianos, como rótulos de produtos, receitas e notícias simples. Sua raiz, 斗 (dǒu), originalmente representava uma antiga medida de volume — ligação histórica com quantificação de materiais.
A estrutura do caractere combina a raiz 斗 (na parte inferior) com o componente 瞽 (gǔ, aqui simplificado como 米 + 田 + 丶, mas na forma tradicional relacionado à visão/percepção). Essa composição sugere a ideia de 'avaliar algo com base em sua natureza material'. Embora não seja pictográfico puro, seu desenvolvimento reflete a transição da avaliação prática (como medir grãos) para conceitos abstratos como previsão.
Na gramática chinesa, 料 aparece frequentemente em verbos compostos como 料想 (liàoxiǎng, 'prever') ou como sufixo nominal em palavras como 原料 (yuánliào, 'matéria-prima'). Também é usado em expressões idiomáticas como 不料 (bùliào, 'para surpresa'), onde carrega nuance de contraste entre expectativa e realidade. Seu uso flexível exige atenção ao contexto para distinguir entre sentido concreto (material) e abstrato (previsão).
Frases de exemplo
Palavras compostas
Caracteres similares — não os confunda
Seu primeiro passo na cultura chinesa: crie seu nome chinês
Toda jornada no chinês começa com um nome. Use nosso gerador gratuito para criar um nome chinês significativo e personalizado.
Criar meu nome chinês →