外
История иероглифа и пояснение
В современной китайской жизни 外 широко используется в бытовой, административной и медиа-речи: «外教» (иностранный преподаватель), «外卖» (доставка еды), «外滩» (Вайтань — знаменитый набережный район Шанхая). В официальных документах часто встречается в терминах «对外政策» (внешняя политика) и «对外开放» (открытость миру). Исторически иероглиф фиксируется в бронзовых надписях эпохи Чжоу как указание на территорию за пределами дворцового комплекса или государства.
Форма 外 — это упрощённая графическая эволюция древнего знака, где верхняя часть (упрощённо — 一+丨) символизировала «границу», а нижняя 夕 — фонетический компонент. Это не пиктограмма, а фоносемантический знак: смысл задаётся общим контекстом, а чтение — частью 夕. В классических текстах 外 уже имело значение «вне», «чужой», «иноземный» — например, в «Лунь юй» («Аналекты») встречается в выражении «外举不避仇» — «при назначениях на должности вне семьи не избегают даже врагов».
Иероглиф 外 (wài) означает «внешний», «снаружи», «за пределами» и относится к пространственному или концептуальному положению вне чего-либо. Он входит в базовый словарь HSK 2, что подчёркивает его частотность в повседневной речи и письме. В составе слова он часто указывает на внешнюю сторону объекта, иностранное происхождение или отдалённость от центра — например, в словах «внешний мир» или «иностранный язык».
Этот иероглиф состоит из пяти черт и имеет радикал 夕 («вечер», «закат»), который в данном случае выполняет фонетическую функцию, а не семантическую. Исторически 夕 и 外 были связаны по звучанию, но значение «вне» возникло как абстрактное расширение идеи «западного направления» или «за горизонтом». В современном языке 外 почти всегда употребляется в составе слов, редко встречается изолированно.
В грамматике 外 может выступать как прилагательное, существительное или часть составного глагола. Например, в выражении «外边» (wàibiān) — «снаружи», «за пределами помещения», или в «外国» (wàiguó) — «иностранные страны». Его сочетаемость высока: он входит в десятки устойчивых словосочетаний, от бытовых («外衣» — верхняя одежда) до официальных («外贸» — внешняя торговля).
Примеры предложений
Составные слова
Похожие иероглифы — не путайте их
Ваш первый шаг в китайскую культуру: получите китайское имя
Любое путешествие в мир китайского языка начинается с имени. Воспользуйтесь нашим бесплатным генератором, чтобы создать уникальное китайское имя специально для вас.
Получить моё китайское имя →