Слушать
Написание
pán
Также произносится: pàng
HSK 3 Ключ: ⺼ 9 черт
💡 Полный как половина (半) тела (⺼) — значит, пухлый!
Связанные слова

📚 История иероглифа и пояснение

胖 (pán) meaning in English — пухленький

В современной китайской речи 胖 часто употребляется в бытовых и медицинских контекстах: например, в выражениях типа 胖了 (pàng le — «поправился/пополнел») или в советах по здоровью (如:太胖对心脏不好 — «Слишком большая масса тела вредна для сердца»). Также он входит в устойчивые сочетания: 小胖 (xiǎo pàng — ласковое прозвище для полного ребёнка или молодого человека) и 胖子 (pàngzi — «тучный человек», нейтрально или слегка разговорно).

Форма иероглифа восходит к классическому фонетико-семантическому типу: радикал ⺼ («тело») явно указывает на физическую плоть, а 半 служит фонетическим компонентом. Археологические источники (бронзовые надписи, клинописные таблички) не содержат ранних вариантов этого знака — он появился позже, в эпоху Цинь–Хань, как производное от более древних понятий, связанных с объёмом и массой тела.

Иероглиф 胖 (pàng) — это прилагательное, обозначающее физическую полноту тела, чаще всего в нейтральном или даже положительном смысле: не ожирение, а здоровая, крепкая плоть. В китайской культуре умеренная полнота традиционно ассоциируется с достатком, хорошим здоровьем и благополучием, особенно у детей и пожилых людей. Поэтому 胖 редко используется в уничижительном контексте без дополнительных слов-усилителей (например, 太胖 — «слишком толстый»).

Фонетико-семантический состав иероглифа чёток: левая часть — радикал ⺼ («мясо», «тело»), указывающий на принадлежность к физической плоти; правая часть — 半 (bàn, «половина»), выполняющая фонетическую функцию (исторически произношение близко к bàn, но в современном мандарине — pàng). Это типичный пример форм-символа, где семантика и звучание распределены между компонентами.

Важно: хотя в некоторых устаревших или диалектных контекстах 胖 могло встречаться как pán, в современном стандартном китайском единственно корректное произношение — pàng. Ошибочное чтение pán встречается только в словарях как историческая архаика и не используется в речи. Иероглиф входит в HSK-3, что отражает его частоту в повседневной коммуникации и учебных материалах.

💬 Примеры предложений

Составные слова

Похожие иероглифы — не путайте их

🏠

Ваш первый шаг в китайскую культуру: получите китайское имя

Любое путешествие в мир китайского языка начинается с имени. Воспользуйтесь нашим бесплатным генератором, чтобы создать уникальное китайское имя специально для вас.

Получить моё китайское имя →

Похожие иероглифы