Anhören
Schreibweise
HSK 2 Radikal: 鸟 7 Striche
💡 Denke an 'Ji' = 'Junge Gans' – doch es ist ein Huhn! (Radikal 鸟 = Vogel)
Verwandte Wörter

📚 Zeichengeschichte & Erklärung

鸡 (jī) meaning in English — Huhn

Das Zeichen 鸡 ist im heutigen Chinesisch allgegenwärtig: Es erscheint auf Speisekarten, in Lebensmittelverpackungen, landwirtschaftlichen Berichten und im täglichen Gespräch – etwa bei der Beschreibung von Gerichten („Hähnchen-Curry“) oder bei Tierhaltung („kleine Hühnerfarm“). Historisch belegt ist seine Verwendung seit der Han-Dynastie (206 v. Chr.–220 n. Chr.) in Texten wie dem Shuōwén Jiězì, wo es als Schriftzeichen für domestizierte Geflügel definiert wurde. Eine bekannte Redewendung ist 鸡犬不宁 (jī quǎn bù níng) – wörtlich „Hühner und Hunde sind nicht ruhig“, idiomatisch „chaotische Unruhe“.

Die vereinfachte Form 鸡 stammt nicht aus einem Piktogramm, sondern ist eine strukturelle Vereinfachung des traditionellen 雞. Das Radikal 鸟 bleibt erhalten, während der rechte Teil (奚) durch 又 ersetzt wurde – ein typisches Beispiel für phonetische Substitution bei der Vereinfachung. Die grafische Reduktion diente der Schreibeffizienz, nicht der Bildlichkeit.

Das Zeichen 鸡 (jī) ist ein semantisches Kompositum aus dem Radikal 鸟 (niǎo, ‚Vogel‘) links und dem phonetischen Bestandteil 又 (yòu, hier als Lautträger für jī) rechts. Es gehört zur Gruppe der sogenannten ‚linker-semantisch/rechter-phonetisch‘-Zeichen – eine der häufigsten Strukturen in der modernen chinesischen Schrift. Seine sieben Striche folgen einer klaren, fließenden Abfolge: zuerst das Radikal mit den charakteristischen Vogelmerkmalen (Kopf, Flügelkontur), dann die rechte Komponente mit zwei kurzen Strichen und einem abschließenden Punkt.

Historisch entwickelte sich 鸡 aus dem älteren Zeichen 雞, das noch deutlicher das Bild eines Hahns mit Kamm und Schwanz zeigte. Die vereinfachte Form 鸡 wurde 1956 im Rahmen der chinesischen Schriftreform eingeführt und ist seitdem in der Volksrepublik China offiziell. Obwohl es sich um ein HSK-2-Zeichen handelt, wird es bereits früh gelehrt, da es in Alltagsvokabeln wie 鸡肉 (Hähnchenfleisch) oder 公鸡 (Hahn) zentral ist und auch in Redewendungen wie 鸡飞蛋打 („Huhn fliegt weg, Eier gehen kaputt“ – für völligen Misserfolg) vorkommt.

Die Aussprache jī ist ein erster-Ton-Vokal mit leichtem Anhauch – kein Aspirationsmerkmal wie bei p/t/k, aber klar tonal markiert. Deutschsprachige Lernende sollten besonders auf die Tonhöhe achten: Ein flacher, hoch angesetzter Ton (55), der nicht fällt oder steigt. In der gesprochenen Sprache tritt 鸡 oft in festen Wendungen auf, etwa in der Umgangssprache als Kurzform für 鸡肉 (jīròu) beim Bestellen von Speisen, was die praktische Relevanz unterstreicht.

💬 Beispielsätze

Zusammengesetzte Wörter

Ähnliche Zeichen — verwechseln Sie diese nicht

🏠

Ihr erster Schritt in die chinesische Kultur: Holen Sie sich Ihren chinesischen Namen

Jede Reise ins Chinesische beginnt mit einem Namen. Nutzen Sie unseren kostenlosen Namensgenerator für einen bedeutungsvollen, persönlichen chinesischen Namen.

Meinen chinesischen Namen erstellen →

Verwandte Zeichen