岁
Histoire et explication du caractère
Dans la vie quotidienne chinoise, 岁 est omniprésent : formulaires d’inscription scolaire, passeports, entretiens d’embauche ou simples présentations — « J’ai 28 ans » se dit systématiquement 我二十八岁 (wǒ èrshíbā suì). L’expression 年岁 (niánsuì), signifiant « âge » de façon plus formelle ou littéraire, apparaît aussi dans les textes classiques et les discours officiels. Historiquement, le caractère figurait déjà dans les inscriptions sur os oraculaires (Shang, env. 1200 av. J.-C.) avec une valeur temporelle liée aux cycles agricoles.
La forme actuelle de 岁 est une évolution simplifiée du caractère ancien 歳, qui représentait une main tenant une serpe (radical 攴) près d’une plante (禾), évoquant la récolte annuelle. La version moderne conserve le radical 山 (montagne) pour des raisons graphiques et phonétiques, sans lien sémantique direct avec la montagne — c’est un changement orthographique sans altération de sens.
Le caractère 岁 (suì) signifie principalement « année » ou « ans » dans le contexte de l’âge, comme dans « 5 ans » (五岁). Il appartient au niveau HSK 1, ce qui en fait l’un des premiers caractères appris par les débutants. Bien qu’il comporte seulement six traits, sa forme est hautement structurée : il débute par le radical 山 (montagne), suivi de deux traits horizontaux et d’un trait courbe descendant à droite, symbolisant historiquement la régularité cyclique du temps.
Ce caractère ne désigne pas une année civile abstraite, mais surtout l’âge d’une personne ou d’un animal — une notion centrale dans la culture chinoise, où l’âge conditionne le statut social, les rituels familiaux et même la médecine traditionnelle. Il est systématiquement utilisé après un chiffre numérique (ex. : 十岁 = dix ans), jamais avant, contrairement aux unités de mesure occidentales.
En mandarin parlé, 岁 est toujours associé à un nombre entier positif ; on ne dit jamais *« 3,5 ans »* avec ce mot — on utilise alors 岁半 (suì bàn) ou 六个月 (liù gè yuè, « six mois »). Son usage est strictement nominal et invariable : il ne se conjugue pas, ne prend pas de pluriel, ni de déclinaison. C’est un mot-clé indispensable pour toute interaction sociale basique en Chine, notamment dans les formalités administratives, les présentations ou les dialogues avec les enfants et les aînés.
Phrases exemples
Mots composés
Caractères similaires — ne les confondez pas
Votre premier pas dans la culture chinoise : obtenez votre prénom chinois
Tout voyage en chinois commence par un prénom. Utilisez notre générateur gratuit pour créer un prénom chinois porteur de sens, rien que pour vous.
Obtenir mon prénom chinois →