买
Histoire et explication du caractère
Dans la vie quotidienne chinoise, 买 est utilisé constamment : dans les supermarchés, sur les plateformes comme Taobao ou Meituan, ou encore dans les marchés traditionnels où les vendeurs crient « 买不买?» (« Vous achetez ou pas ? »). Il apparaît aussi dans des expressions figées comme 买一送一 (« achetez un, recevez-en un gratuit »), très courante en promotion. Historiquement, le caractère ancien 買 (avec le radical 貝) attestait du rôle des coquillages comme moyen d’échange avant les pièces de monnaie.
La forme simplifiée 买 a été officialisée en 1956 dans la réforme orthographique. Elle conserve la structure phonétique originelle (maï) tout en remplaçant le radical 貝 par 大, probablement pour des raisons de rapidité d’écriture. Ce n’est donc pas un pictogramme, mais une simplification fonctionnelle, sans lien sémantique direct avec « grand ».
Le caractère 买 (mǎi) signifie « acheter » et appartient au niveau HSK 1, ce qui en fait l’un des premiers verbes concrets appris par les débutants. Il est composé de six traits et se classe sous le radical 大 (dà), « grand », bien que ce radical n’indique pas directement le sens ici — il s’agit d’une forme simplifiée issue de l’ancien caractère 買, où le radical 貝 (bèi, « coquillage », symbole ancien de la monnaie) était conservé. Aujourd’hui, 买 est omniprésent dans les échanges commerciaux quotidiens.
Ce caractère est invariable à la conjugaison : ni temps, ni personne ne modifient sa forme. Pour exprimer le passé, on ajoute simplement 了 (le) après le verbe ; pour le futur ou l’intention, on utilise des auxiliaires comme 要 (yào) ou 会 (huì). Sa simplicité morphologique contraste avec sa grande fréquence d’usage, notamment dans les marchés, les applications de livraison ou les conversations informelles.
En chinois moderne, 买 s’emploie aussi de façon figurée, comme dans 买账 (mǎi zhàng), littéralement « acheter le compte », signifiant « reconnaître une autorité » ou « accepter un argument ». Ce glissement sémantique illustre comment un verbe commercial peut évoluer vers une dimension sociale ou relationnelle. Son usage reste toutefois principalement concret, ancré dans l’acte matériel d’échange marchand.
Phrases exemples
Mots composés
Caractères similaires — ne les confondez pas
Votre premier pas dans la culture chinoise : obtenez votre prénom chinois
Tout voyage en chinois commence par un prénom. Utilisez notre générateur gratuit pour créer un prénom chinois porteur de sens, rien que pour vous.
Obtenir mon prénom chinois →