走
Histoire et explication du caractère
En Chine moderne, 走 est omniprésent dans la vie quotidienne : on le trouve sur les panneaux « Sortie » (出口, chūkǒu), dans les instructions orales comme « 请走这边 » (« Veuillez passer par ici »), ou encore dans des expressions idiomatiques comme 走马观花 (« observer superficiellement, comme un cavalier passant au galop »). Historiquement, il apparaît dès les inscriptions sur os oraculaires de la dynastie Shang (XVIe–XIe siècle av. J.-C.), où sa forme pictographique évoquait clairement une personne aux jambes écartées en mouvement.
La forme originale était un pictogramme stylisé représentant une silhouette humaine avec des jambes en position de foulée. Ce tracé a évolué vers la version actuelle au cours des dynasties Zhou et Qin, tout en conservant sa structure centrale évoquant le déplacement physique.
Le caractère 走 (zǒu) signifie fondamentalement « marcher » ou « se déplacer à pied ». Il appartient au niveau HSK 2, ce qui en fait un mot essentiel pour les débutants en mandarin. Son radical est lui-même 走, ce qui signifie qu’il est autonome et ne partage pas de composant sémantique avec d’autres caractères — une particularité qui facilite sa reconnaissance visuelle. Sa forme ancienne, dans les inscriptions sur os oraculaires, représentait déjà une personne en mouvement, avec des jambes étendues.
Ce caractère est très productif dans la formation de verbes à sens dynamique : il peut indiquer une action en cours (comme dans 跑走, « s’enfuir en courant »), une direction (aller vers un lieu), ou même un changement d’état (par exemple dans 街上走, « marcher dans la rue »). Il ne se limite pas au sens littéral de « marcher » : dans des contextes informels, il peut signifier « partir », « s’en aller » ou même « fonctionner » (ex. : 这个机器不走了 — « cette machine ne fonctionne plus »).
L’ordre des sept traits est crucial pour une écriture correcte : commencez par le trait horizontal supérieur, puis les deux traits obliques du haut, suivi du « pas » gauche, du « pas » droit, puis les deux derniers traits horizontaux du bas. Cette séquence imite le rythme naturel de la marche — un détail pédagogique utile pour mémoriser la structure. En chinois parlé, 走 est souvent combiné à des verbes de direction ou de mode (comme 走进, « entrer en marchant ») pour préciser la trajectoire ou l’intention.
Phrases exemples
Mots composés
Caractères similaires — ne les confondez pas
Votre premier pas dans la culture chinoise : obtenez votre prénom chinois
Tout voyage en chinois commence par un prénom. Utilisez notre générateur gratuit pour créer un prénom chinois porteur de sens, rien que pour vous.
Obtenir mon prénom chinois →