求
Histoire et explication du caractère
Dans la vie quotidienne chinoise, 求 apparaît régulièrement dans les offres d’emploi (求职), les formulaires administratifs (求学申请 — demande d’admission universitaire) et les expressions polies telles que « 恳求 » (supplier avec respect). Historiquement, il figure dans les classiques comme les Entretiens de Confucius, notamment pour désigner la quête morale ou intellectuelle — « 学而不厌,诲而不倦,何有于我哉?… 求仁而得仁,又何怨? ».
La forme actuelle de 求 dérive d’une évolution graphique ancienne : dans les inscriptions sur os oraculaires, il représentait probablement une personne agenouillée, les mains jointes, symbolisant la supplique. La radicale 氺 (eau) est aujourd’hui considérée comme une forme altérée de la composante originelle liée au geste rituel, non à l’eau elle-même.
Le caractère 求 (qiú) signifie fondamentalement « chercher », « demander » ou « souhaiter ». Il appartient au niveau HSK 3, ce qui reflète son usage fréquent dans les échanges quotidiens, les textes administratifs et les expressions formelles. Il est souvent employé dans des contextes actifs : recherche d’emploi, demande de faveur, quête de connaissances ou d’aide. Sa simplicité (7 traits) le rend accessible, mais sa polyvalence sémantique exige une attention aux contextes grammaticaux.
Ce caractère fonctionne aussi comme verbe à l’infinitif ou comme élément constitutif de verbes composés. Il peut introduire un complément d’objet direct sans préposition, contrairement au français où « chercher » exige souvent « quelque chose » ou « quelqu’un ». Par exemple, « 求帮助 » signifie littéralement « chercher de l’aide », sans besoin d’une particule intermédiaire.
En chinois moderne, 求 apparaît fréquemment dans des structures impersonnelles ou modales, comme dans « 求之不得 » (« ne pas pouvoir obtenir ce qu’on désire tant »), exprimant un désir intense. Il est aussi présent dans des termes institutionnels (ex. : 求职 — « chercher un emploi »), ce qui renforce son ancrage dans la sphère professionnelle et sociale. Sa radicale 氺 (eau) n’indique pas ici un lien sémantique direct, mais relève d’une classification traditionnelle liée à la forme ancienne du caractère.
Phrases exemples
Mots composés
Caractères similaires — ne les confondez pas
Votre premier pas dans la culture chinoise : obtenez votre prénom chinois
Tout voyage en chinois commence par un prénom. Utilisez notre générateur gratuit pour créer un prénom chinois porteur de sens, rien que pour vous.
Obtenir mon prénom chinois →