奶
Kisah & Penjelasan Karakter
Dalam kehidupan sehari-hari di Tiongkok, karakter 奶 paling sering ditemukan dalam kata-kata seperti 牛奶 (susu sapi), 奶茶 (teh susu), dan 奶奶 (nenek), bukan dalam konteks medis atau anatomi langsung. Ungkapan populer seperti '喝奶' (minum susu) digunakan secara luas untuk menggambarkan asupan nutrisi dasar, bahkan secara metaforis dalam kalimat seperti '他还在喝奶呢' (dia masih sangat muda/belum dewasa). Penggunaan historis terdokumentasi dalam teks klasik terbatas, tetapi sudah muncul dalam kamus Dinasti Han seperti Shuōwén Jiězì sebagai karakter yang berarti 'payudara'.
Bentuk tulisan 奶 berasal dari bentuk kuno yang menggabungkan radikal 女 (perempuan) dan komponen 妾 (qiè, awalnya berarti 'istri muda', kemudian berubah bentuk menjadi 'nǎi' sebagai fonetik). Bukan piktogram murni, melainkan karakter fonosemantik: radikal menunjukkan kategori makna, sedangkan bagian kanan awalnya memberi petunjuk pelafalan—meski pelafalan modern telah berubah dari bentuk kuno.
Karakter 奶 (nǎi) adalah karakter sederhana berjumlah lima goresan, termasuk dalam level HSK 2, sehingga penting untuk pemula yang mulai mempelajari kosakata dasar tentang tubuh dan keluarga. Radikalnya adalah 女 (nǚ), yang menunjukkan kaitannya dengan perempuan atau hal-hal yang bersifat feminin—ini konsisten dengan makna dasarnya: 'payudara', organ biologis yang terkait erat dengan fungsi menyusui dan keibuan.
Dalam penggunaan modern, makna harfiah 'payudara' jarang muncul secara eksplisit dalam percakapan sehari-hari karena sifatnya yang privat; lebih sering karakter ini muncul dalam kata majemuk seperti 牛奶 (niú nǎi, susu sapi) atau 奶奶 (nǎi nai, nenek dari pihak ibu). Ini menunjukkan evolusi semantik: dari arti anatomi menjadi simbol kehangatan, perawatan, dan kekerabatan.
Karakter ini juga memiliki fungsi gramatikal sebagai afiks dalam beberapa dialek, misalnya penambahan 'nǎi' pada nama orang untuk menyiratkan keakraban atau kelembutan (seperti dalam bahasa Mandarin lisan kasual). Namun dalam standar Mandarin baku, penggunaannya tetap terbatas pada kata benda dan istilah keluarga—menegaskan posisinya sebagai unsur leksikal fungsional namun budaya-sensitif.
Kalimat Contoh
Kata Majemuk
Karakter Mirip — Jangan Tertukar
Langkah pertamamu menuju budaya Tionghoa: dapatkan nama Mandarinmu
Setiap perjalanan ke bahasa Mandarin dimulai dari sebuah nama. Gunakan generator nama gratis kami untuk membuat nama Mandarin yang bermakna dan personal.
Buat Nama Mandarin Saya →