Слушать
Написание
HSK 3 Ключ: 氵 12 черт
💡 Вода (氵) + «можно» (可) = можно пить → жажда!
Связанные слова

📚 История иероглифа и пояснение

渴 (kě) meaning in English — жаждущий

В современной китайской речи 渴 широко используется в повседневных ситуациях: при заказе напитков, в диалогах о самочувствии, в рекламе минеральной воды и спортивных напитков (например, «解渴」— «утолять жажду»). В медицинском дискурсе он присутствует в анамнезах и рекомендациях по гидратации. Исторически 渴 встречается в трактатах по традиционной китайской медицине эпохи Тан и Сун, где описывается как один из признаков «внутреннего жара» (内热) и требует коррекции диетой и травами.

Иероглиф 渴 — это формально фоно-семантический знак: левая часть 氵 — семантический радикал «вода», правая часть 可 — фонетический компонент, заимствованный из иероглифа 可 (kě), который в древнем китайском имел значения «можно», «пригодно», «подходяще». Такое сочетание отражает идею «состояния, при котором организм готов и нуждается в воде».

Иероглиф 渴 (kě) означает «испытывать жажду» и относится к физиологическому состоянию, связанному с недостатком воды в организме. Он состоит из трёх компонентов: левая часть — водный радикал 氵, указывающий на связь с жидкостью; правая часть — 可 (kě), выполняющая фонетическую функцию и одновременно передающую значение «возможность», «способность» — как будто тело «способно» или «готово» потреблять воду. Этот иероглиф активно используется в разговорной и письменной речи, особенно в контексте здоровья, питания и повседневного общения.

В структуре 渴 чётко прослеживается классический принцип «радикал + фонетический компонент». Радикал 氵 (три капли воды) подчёркивает семантическую связь с водой и влагой, а 可 не только задаёт произношение, но и усиливает смысл — жажда воспринимается как естественное, «допустимое» и даже необходимое состояние. В древних текстах (например, в «Шу Цзин» и медицинских канонах Ханьской династии) термин встречается в описаниях симптомов заболеваний, связанных с жарой и обезвоживанием.

На уровне HSK 3 иероглиф 渴 считается базовым для выражения физиологических потребностей. Его важно отличать от других слов, обозначающих «жажду» в переносном смысле (например, 望 — «желание», «стремление»). Умение правильно употреблять 渴 помогает избежать недопонимания: например, фраза «我渴» («Я хочу пить») звучит естественно, тогда как «我望» было бы грамматически некорректно в этом значении. Также стоит запомнить, что 渴 редко употребляется без подлежащего или контекста — обычно он входит в состав глагольных конструкций или устойчивых словосочетаний.

💬 Примеры предложений

Составные слова

Похожие иероглифы — не путайте их

🏠

Ваш первый шаг в китайскую культуру: получите китайское имя

Любое путешествие в мир китайского языка начинается с имени. Воспользуйтесь нашим бесплатным генератором, чтобы создать уникальное китайское имя специально для вас.

Получить моё китайское имя →

Похожие иероглифы