Слушать
Написание
xiāng
HSK 3 Ключ: 香 9 черт
💡 «Хэ» (зерно) + «Ри» (солнце) = зерно под солнцем — дышит ароматом!
Связанные слова

📚 История иероглифа и пояснение

香 (xiāng) meaning in English — ароматный

В повседневной жизни китайцы часто используют 香 в бытовых контекстах: для описания еды («香喷喷的米饭» — «ароматный рис»), косметики («香皂» — «мыло с запахом»), благовоний («点香» — «зажечь благовоние») и даже в разговорной речи как синоним «вкусного» или «привлекательного». В историческом плане 香 фигурирует в древних текстах эпохи Хань и Тан — в записях о ритуалах, медицине и парфюмерии; например, в «Цзиньши цзи» упоминаются «香药» — ароматические лекарственные травы.

Форма 香 восходит к клинописной записи на костях оракула (цзягувэнь): первоначально это была комбинация «禾» (зерно) и «甘» (сладкий), но со временем нижняя часть трансформировалась в «日». Современная форма закрепилась в эпоху Цинь и Хань как упрощённый идеограф, передающий понятие «благоухание от созревших растений под солнцем».

Иероглиф 香 (xiāng) означает «ароматный», «благоуханный» и относится к приятному, мягкому запаху — особенно цветочному, древесному или травяному. Он широко используется в повседневной речи, литературе и культурных практиках: от описания еды до ритуальных обрядов. В китайской традиции аромат связывают с чистотой, уважением и духовным сосредоточением — например, благовония зажигают при поклонении предкам.

Этот иероглиф состоит из 9 штрихов и не имеет отдельного радикала в классическом смысле — сам 香 выступает как самостоятельный радикал (№186 по списку Канси). Его структура — сверху-вниз: верхняя часть «禾» (хэ, «зерновое растение») символизирует зерно или урожай, а нижняя «日» (рì, «солнце») здесь условно передаёт тепло и зрелость, усиливающие аромат. Это не пиктограмма, а идеографическая композиция.

В современном китайском языке 香 часто участвует в составе слов и устойчивых выражений: «香水» (духи), «香料» (пряности), «香火» (ритуальные благовония, метафорически — преемственность рода). Он также встречается в разговорных фразах, например, «这菜真香!» — «Как вкусно!» (буквально: «Это блюдо очень ароматное!»). Такая переносная семантика подчёркивает важность обоняния в китайской кулинарной культуре.

💬 Примеры предложений

Составные слова

Похожие иероглифы — не путайте их

🏠

Ваш первый шаг в китайскую культуру: получите китайское имя

Любое путешествие в мир китайского языка начинается с имени. Воспользуйтесь нашим бесплатным генератором, чтобы создать уникальное китайское имя специально для вас.

Получить моё китайское имя →

Похожие иероглифы