Anhören
Schreibweise
zǎi
Auch ausgesprochen: zǐ
HSK 4 Radikal: 亻 5 Striche
💡 Denke an ‚Zauberer-Zäunung‘: 亻= Mensch, 子= Kind → junger Mann.
Verwandte Wörter

📚 Zeichengeschichte & Erklärung

仔 (zǎi) meaning in English — junger Mann

Historisch dokumentiert ist 仔 seit der Ming-Dynastie (1368–1644) als Umgangssprachliches Wort für ‚junger Mann‘ oder ‚Junge‘, besonders in Südchina. In kantonesischen Texten und Volksliedern des 19. Jahrhunderts taucht es regelmäßig als Anrede auf (z. B. 师仔, ‚junger Lehrling‘). Heute wird es vor allem in der gesprochenen Sprache Guangdongs und Hongkongs verwendet – etwa in Redewendungen wie 乖乖仔 (guāiguāi zǎi, ‚braves Kerlchen‘) oder als Suffix in Berufsbezeichnungen (警察仔, ‚junge Polizistin‘).

Formal ist 仔 kein Piktogramm, sondern ein phono-semantisches Zeichen: das Radikal 亻 deutet auf Menschlichkeit hin, das rechte Element 子 (ursprünglich ‚Kind‘) liefert den Lautwert und verstärkt die Bedeutung von Jugend. Seine einfache Strichfolge (5 Striche) spiegelt seine Funktion als alltägliches, pragmatisches Zeichen wider – nicht als literarisches, sondern als sozial eingebettetes Sprachmittel.

Das Zeichen 仔 gehört zur Gruppe der semantisch-phonetischen Komposita und besteht aus dem Menschen-Radikal 亻 links und dem phonetischen Bestandteil 子 rechts. Es zählt zu den häufigeren Alltagszeichen des HSK-Stufen 4 und wird vor allem in informellen oder regionalen Kontexten verwendet. Die primäre Lesung zǎi bezeichnet traditionell einen jungen Mann, besonders im südchinesischen Sprachraum (z. B. Kantonesisch), wo es auch als allgemeine Anrede für junge Männer oder Jungen vorkommt.

Die alternative Aussprache zǐ ist selten und meist nur in festen Verbindungen wie 畜仔 (xù zǐ, ‚Jungtier‘) oder in alten Texten belegt. Im modernen Hochchinesisch ist zǐ hier jedoch weitgehend verdrängt; die Lesung zǎi dominiert. Das Zeichen hat keine piktografische Herkunft, sondern entstand als phonetisch-semantisches Zeichen – das Radikal 亻 signalisiert die menschliche Bezugsebene, während 子 sowohl Sinn- als auch Lautträger ist.

Im schriftlichen Gebrauch erscheint 仔 fast ausschließlich in Zusammensetzungen oder als Suffix, nie isoliert. Es verleiht oft eine vertrauliche, leicht abwertende oder scherzhafte Nuance – etwa bei der Bezeichnung von jüngeren Kollegen oder im Gastronomiekontext (z. B. 牛仔, ‚Rindfleischstück‘). Seine Verwendung ist stark kontextabhängig: in formellen Texten fehlt es nahezu vollständig, während es in mündlicher Sprache und Dialekten lebendig bleibt.

💬 Beispielsätze

Zusammengesetzte Wörter

Ähnliche Zeichen — verwechseln Sie diese nicht

🏠

Ihr erster Schritt in die chinesische Kultur: Holen Sie sich Ihren chinesischen Namen

Jede Reise ins Chinesische beginnt mit einem Namen. Nutzen Sie unseren kostenlosen Namensgenerator für einen bedeutungsvollen, persönlichen chinesischen Namen.

Meinen chinesischen Namen erstellen →

Verwandte Zeichen