Écouter
Comment écrire
chí
HSK 3 Radical : 辶 7 traits
💡 Pensez à 'CHI' comme 'CHI-voix' : on crie quand on est en retard !
Mots associés

📚 Histoire et explication du caractère

迟 (chí) meaning in English — en retard

Dans la vie quotidienne chinoise, 迟 est couramment utilisé dans les écoles, les entreprises et les transports publics pour signaler un retard : « 请不要迟到 » (« Veuillez ne pas arriver en retard ») est une phrase-type affichée dans les salles de classe ou les manuels de règlement intérieur. Historiquement, ce caractère apparaît déjà dans les textes classiques comme le *Shuōwén Jiězì* (121 ap. J.-C.), où il est défini comme « lent à avancer », renforçant sa connotation de décalage par rapport à un rythme attendu.

La forme actuelle de 迟 est une évolution graphique du sinogramme ancien 遅, avec simplification du composant supérieur (犀 → 尺). Le radical 辶, placé à droite, est typique des caractères liés au déplacement, et le composant 尺 (chǐ, « règle » ou « mesure ») suggère une référence à une unité de temps ou de distance — donc à une norme temporelle non respectée.

Le caractère 迟 (chí) signifie principalement « en retard » ou « tardif » en français. Il appartient au niveau HSK 3, ce qui indique qu’il est fréquemment utilisé dans des situations quotidiennes comme les retards scolaires, professionnels ou de transport. Son radical 辶 (chuò), appelé « marche » ou « déplacement », suggère une action liée au mouvement — ici, un mouvement qui ne se produit pas à temps, d’où l’idée de délai.

Ce caractère est souvent combiné à d’autres pour former des expressions précises : par exemple, 迟到 (chídào) désigne l’acte d’arriver en retard, tandis que 迟疑 (chíyí) exprime l’hésitation, une forme de « retard mental » dans la prise de décision. Sa prononciation en deuxième ton (chí) est stable et ne varie pas selon le contexte, ce qui facilite son apprentissage.

Contrairement à d’autres caractères exprimant la temporalité (comme 晚 wǎn, « soir » ou « tard dans la journée »), 迟 met l’accent sur le non-respect d’un délai attendu, donc sur une notion relative et normative — un horaire, une échéance, une promesse. C’est pourquoi il apparaît souvent dans des contextes réglementaires, éducatifs ou relationnels, où la ponctualité est socialement valorisée.

💬 Phrases exemples

Mots composés

Caractères similaires — ne les confondez pas

🏠

Votre premier pas dans la culture chinoise : obtenez votre prénom chinois

Tout voyage en chinois commence par un prénom. Utilisez notre générateur gratuit pour créer un prénom chinois porteur de sens, rien que pour vous.

Obtenir mon prénom chinois →

Caractères associés