How to Say
How to Write
zǒu
HSK 2 Radical: 走 7 strokes
Meaning: to walk
💡 Think: 'ZOO' sounds like 'zǒu' — animals walk out of the zoo!
Compounds

📚 Character Story & Explanation

走 (zǒu) meaning in English — to walk

走 is ubiquitous in daily Chinese communication—used in imperatives (走吧!), past-tense narratives (他走了), and idioms like 走马观花 (zǒu mǎ guān huā, 'to glance superficially', lit. 'ride a horse and view flowers'). Historically, it appears in early bronze inscriptions (c. 11th–3rd century BCE) as a pictograph showing a foot (止) beneath a head-and-arms shape, suggesting a person moving forward. By the Han dynasty, it standardized into its current form with the 'running legs' radical (辶) added, emphasizing motion. Today, it’s among the top 100 most frequent characters in spoken Mandarin.

The character’s earliest attested form in oracle bone script is debated, but Shuōwén Jiězì (121 CE) classifies it under the 'foot' (止) component—later evolving to include 辶 (chuò), the 'walking' radical, reinforcing its core meaning of directed locomotion.

The Chinese character 走 (zǒu) is deceptively simple—it means 'to walk' but carries rich semantic nuance. Unlike English ‘walk’, which emphasizes locomotion, 走 often implies purposeful movement away from a place or the act of departing—e.g., 'Let’s go!' or 'He left'. This reflects a cultural emphasis on directionality and relational space: motion is defined by origin and destination, not just gait.

In modern Mandarin, 走 frequently replaces more formal verbs like 離開 (líkāi, 'to depart') in colloquial speech, signaling immediacy or informality. It’s also used metaphorically—for instance, in computing ('the program runs' → 程序走起来了), echoing English ‘run’ but rooted in the idea of autonomous forward motion. This versatility makes it indispensable at HSK Level 2.

Western equivalents like 'go', 'leave', or 'walk' don’t fully overlap: 'go' lacks the physicality; 'walk' lacks the departure connotation; 'leave' lacks the neutrality. In contrast, 走 balances agency, motion, and social context—e.g., telling a friend 走吧 (zǒu ba, 'Let’s go!') blends invitation, shared action, and gentle urgency, unlike the more directive English 'Let’s go!'

💬 Example Sentences

Common Compounds

Similar Characters — Don't Mix These Up

🏠

Your First Step into Chinese Culture: Get a Chinese Name

Every journey into Chinese begins with a name. Use our free Chinese name generator to create a meaningful, personalized Chinese name that fits you perfectly.

Get My Chinese Name →

Related Characters